ПОВІДОМЛЕННЯ

«Без цензури»: радянська влада роками переписувала твори Шевченка, аби зробити з нього безбожника

16.03.16, 13:57

0

1257

Двадцять відсотків з цих робіт увійшли до видання творів Шевченка «без цензури» мовознавця Миколи Зубкова з Харкова, яке презентували у Хмельницькому, повідомляє кореспондент PRESS-ЦЕНТР із посиланням на «Подільську інтернет-газету».

А допомогла автору віднайти і зібрати оригінали українська діаспора.

- Шевченко не писав «Я не знаю Бога» в «Заповіті», який і «Заповітом» не можна назвати. У виданні 1859 року ця поезія називається «Думка». І там взагалі немає цього рядка. Натомість стоїть прочерк, – каже Микола Зубков.

Читайте також: Унікальний «Кобзар» 1914 року, котрий ледь не знищили із повстанцями у схроні, презентували в Рівному 

Крім цього, і до нині мало хто знає автентичний текс відомого поетичного твору «Сон» («На панщині пшеницю жала...»). Науковець цитує уривок, з якого радянська цензура «вирвала» рядки: «А діточки обід несуть. Та, йдучи, колоски збирають, мов тая доленька святая, мов янголяточка ідуть».

Читайте також: Львівських дітлахів вчили писати, як Шевченко

Мовознавець Микола Зубков закликає усіх пізнати справжнього Тараса Шевченка, замінивши «радянську версію» вірша на оригінальну.

- Ці тексти животрепетні і не можуть піти у небуття. Звертаймося до них, занурюймося в Шевченкову правду! – каже науковець.

Олександра ДМИТРЕНКО.
 

Читайте також: Огляд останніх новин Хмельницького

Читайте також: Огляд найголовніших новин мистецтва України

Поділитися в соціальних мережах

Коментувати

Огляд популярних новин
Читайте також - Культура

Обговорюють і коментують
Напишить свій коментар
  • Коментарі 0
  • Правила коментування
  • Гість
  • Коментувати